En samtale med en av de videregående elever forløp slik:
Fruen: Hva skal du sy?
Elev: Jeg skal sy en simpel svart kjole.
Fruen: Hva????
Der Fruen automatisk så for seg en liten kjole av typen skinny ´n´ skimpy og velegnet til å pådra seg uønsket oppmerksomhet hadde eleven den engelske oppfatningen og hadde skissert en enkel og absolutt pen kjole. Fruen er helt enig i at a simple, black dress er noe man kan bruke ved enhver anledning. Hvor du derimot går i en simpel, svart kjole er man mer usikker på, kanskje på kostymeparty?
Nå skal man si til elevens fordel at hun var særdeles lydhør for vikarens argument og at hun raskt gikk over til å omtale kreasjonen som en enkel kjole.
Slik erfarer man at språket er i endring. Ungdommen har mye større tilgang på det engelske språk enn hva vi hadde, og de tar til seg en del ord og uttrykk som ikke nødvendigvis har samme betydning her på berget. Selvsagt, når du ser sesong etter sesong av Project Runway og andre serier som handler om designerdrømmer og snarveier til berømmelse er det lett å snappe opp uttrykk som høres fine og fjonge ut og som man antar er en del av det internasjonale designspråket.
Og for alt Fruen vet;
Språket er i stadig endring og om noen år er kanskje en simpel kjole noe av det flotteste du kan gå med...og så må vi som er godt voksne avfinne oss med at vi får nervøse rykninger og skrekkbilder på netthinna av hvordan dette vil bli seende ut.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar